传教士们的嘴张开了,又合上,又张开。
徐曦鹭把火扑灭,用一种非常日常的语气说这是百分之七十五浓度的医用酒精,用于清洁创口,阻止感染恶化。
她停顿了一下,忍不住补了一句在我们医署,这个浓度,是给学徒洗手用的。
这句话经由通译官七拐八拐地传达过去之后,那几名传教士的表情,从震惊变成了一种徐曦鹭在现代抢救室的走廊上见过的神情——那是一个人在某一刻,忽然意识到自己的认知坐标系彻底失效了时,才会有的那种茫然与失重。
她忽然有点不忍心了。
这几个人,跋涉了多远的路,怀揣着他们觉得最珍贵的东西,结果走到这里,现人家连洗手水的浓度都比他们的神迹高。
她在心里叹了口气,然后把那一点不忍心也按了下去,继续工作。
后来的对话是通过通译官加上她对拉丁词根的理解一起完成的,磕磕绊绊,但大致意思能传达。
传教士们描述了他们来自的那片土地——罗马城,风雨飘摇,蛮族入侵,街道上躺着无人收殓的尸体,黑色的脓疱病在人群中一批一批地收割生命,教堂里的祈祷声从来没有停过,但死亡也从来没有停过。
徐曦鹭在翻译这些内容的时候,停顿了几次。
不是因为找不到词,而是因为那些画面她知道——她读过医学史,知道中世纪欧洲的瘟疫是什么规模,知道那种缺乏基本卫生认知的环境里,一个伤口感染意味着什么。
如果我手里的这些东西能带过去,能救多少人。
这个念头在她脑子里转了一圈,还没来得及落地,就被另一个念头拦住了——
但这不是我能决定的事。
她把视线抬起来,往上看了一眼。
刘子业坐在龙椅上,听着她的翻译,神情悠然,手里转着那枚白玉扳指。
他在想什么,她不知道。
她只知道,这件事,最终怎么决断,不在她这里。
为的传教士最后说,他们希望能把大宋的医术和知识带回西方,愿意奉大宋为神明之国。
徐曦鹭把这句话翻译完,抬头看向刘子业,等他的反应。
刘子业沉默了片刻,然后站起来,让内侍呈上纸和炭笔。
徐曦鹭以为他要写什么诏书,或者画什么象征皇权的图案,便退后了半步,给他留出空间。
然后她看见他开始画画。
一个圆圆的脑袋。
没有耳朵。
脸颊上三根胡须。
脖子上一个铃铛。
肚子上一个半圆形的口袋。
徐曦鹭的大脑在识别出这个形象的瞬间,生了大约三秒钟的空白。
然后那股荒谬感像洪水一样涌上来,她死死咬住口腔内侧的软肉,用尽了她作为一个成年人所有的自制力,才把那声笑咽了回去。
咽回去之后立刻觉得胸腔里像是憋了一个气球,胀得她肩膀开始不受控制地抖。
她低下头,用袖子遮住了半张脸。
刘子业画完最后一笔,极其满意地把那张纸举起来,神情庄重得没有一丝破绽,对着通译官开口,语气里带着徐曦鹭从来没从他脸上见过的、一本正经的告诉他们,这是我大宋的护国图腾——哆啦天尊。
通译官用极其认真的表情,把这个古怪的音拼拼凑凑地转译过去。
那边几个传教士愣了好几秒,然后开始对着那张画,用最虔诚的眼神反复端详,试图从那几根胡须里参透东方神启。
徐曦鹭已经彻底放弃了维持仪态,她转过身,面朝殿柱,把那声笑死死摁在喉咙里,全身都在颤。
她太了解这个人了——
他是个高中生,他是那种课间能把橡皮捏成各种形状自娱自乐的人,是那种在考试卷的空白处写段子的人,是那种在某道题做不出来时把草稿纸折成纸飞机的人。
只是现在他手边的道具,从橡皮和草稿纸,换成了龙椅和圣旨。
规模大了那么亿点点。
那边刘子业还在继续往下说——通过通译官和她不时转身过来、强撑着镇定补充的翻译,大概意思是这位天尊不造生灵,专造万物,腹部那个半圆形不是口袋,是连接虚空的四维之门,大宋所有的琉璃、火器、神药,全是从这里面赐下来的法器。
……口袋里还有能让人头顶生风飞起来的东西,以及能让时光倒流的神器。
徐曦鹭把这句话翻译到一半,声音细了,因为她实在绷不住,只能停下来假装清嗓子,然后才继续翻完。
那边传教士已经在磕头了,表情虔诚到令人叹为观止,还在喃喃地说这才是真正的全能之神,他们西方那些把水变成葡萄酒的奇迹,跟四维口袋比起来简直微不足道。
为的传教士抬起泪眼婆娑的脸,用颤抖的声音请求把天尊的法相带回罗马。
刘子业大度地挥了挥手,让人把画卷好赐给他们,又让礼部安排了些程序,把这几个人客气地打走了。
朝臣们带着一脸对哆啦天尊的敬畏陆续退出太极殿。
等殿门合上,里面只剩下刘子业和徐曦鹭两个人。
刘子业转过身,卸掉了那副端了半天的庄重神情,嘴角弯起一个真实的、带着点欠揍意味的弧度,看向还扶着殿柱、肩膀还在抖的徐曦鹭
憋得辛苦吧?