&esp;&esp;“有什么不行?”西里斯大言不惭地说,“我和雷古勒斯都看到了——你和那个谁——偷偷从婚礼现场溜走了。”
&esp;&esp;“卡拉多克·迪尔伯恩。”雷古勒斯提醒道。
&esp;&esp;这下卡莉娜各给了他们俩的后脑勺一巴掌。
&esp;&esp;“你们倒是很关心我的事,”她阴森森地说,“我自有打算——而妈妈为你们考虑的就多了——符合她标准的纯血统小姐并不好找。”
&esp;&esp;卡莉娜用比他们更快的速度爬上楼梯,路过菲尼亚斯的时候平静地对画框翻了个白眼。看似空白的画框里传出“哼”的一声。
&esp;&esp;“她急了。”西里斯悄悄对雷古勒斯说。
&esp;&esp;雷古勒斯并不作声,但眼神里流露出赞同的神色。
&esp;&esp;“我还能听见!”楼梯顶上传来卡莉娜嘶嘶的声音。
&esp;&esp;他们俩迅速变成两只鹌鹑,缩头缩脑地不说话了。
&esp;&esp;————
&esp;&esp;和过去的所有假期一样,卡莉娜频繁出入家门,在格里莫广场、魔法部、对角巷和坡景街之间穿梭。
&esp;&esp;西里斯和雷古勒斯有时会得到和她一起出门的准许。按照沃尔布加的话来说:“带他们俩见见世面。”
&esp;&esp;和她一块儿出门两三次后,西里斯再次获得了一个假期禁令——来自于一个她不在的白天,雷古勒斯说简直是一场“灾难”。
&esp;&esp;这倒是可以想见,因为卡莉娜回家的时候,克利切还在收拾客厅里的一片乱麻。浅灰色的墙壁染上一片灰黑色,好像有谁用烟熏过。家谱是唯一一面看起来还算体面的墙壁,恐怕是有谁在混乱中保护了它。
&esp;&esp;“是的,是的,”西里斯在她问起的时候说,“我侮辱了那张历史悠久的家谱……她口头上声称,而我决定在物理上把这句话坐实……她和克利切现在往那张挂毯上用了不少咒语——为了防止我真的干什么大逆不道的事……”
&esp;&esp;不过他对不能跟着她去魔法部的事并不感到非常伤心。
&esp;&esp;“无聊,”西里斯翘着脚说,“从头到脚写着无聊——他们的办公桌上有百分之九十九的重复性工作和百分之一的例外……我绝不会去魔法部上班……”
&esp;&esp;“爸爸也不希望你去魔法部上班。”雷古勒斯说,“家里有很多事等着你接手……”
&esp;&esp;“差点忘了还有这事……”西里斯换了一只脚翘着,“让他见鬼去吧……我是不会干这些毫无创造性的工作的——我要和阿尔法德一样,满世界乱窜……”
&esp;&esp;近两年,阿尔法德的信都是由一些漂亮的热带大鸟从南方带回来的。他在信里这样写道:
&esp;&esp;我亲爱的小朋友们:
&esp;&esp;很高兴发现你们在霍格沃茨都过得非常快乐……要我说,它会给每一个需要的人提供惊喜……我正在南半球的一个巨大的雨林里探险,据当地人所说,这是全世界最大的雨林——我高兴极了,发现了不少有趣的东西……
&esp;&esp;顺便一提,卡莉,我第一次在夜晚看见你的星座……我过去一直在北半球打转……它的主星非常明亮,只比天狼星稍弱一些,看起来更加柔和……真希望你们都在这里,这样我就可以把这些星星都指给你们看……用巫师的观星设备,所有人的星星都可以在这里被观测到……你们想象不到这多有趣……
&esp;&esp;爱你们所有,
&esp;&esp;阿尔法德。
&esp;&esp;西里斯被完全迷住了,整天从卡莉娜的书架上翻世界上的各个地点,宣称自己总有一天会进行环球旅行。
&esp;&esp;因此,只有雷古勒斯跟着她来魔法部。卡莉娜熟门熟路地从红色电话亭取了两个徽章,在门口称了魔杖,在混乱的电梯当中按下正确的楼层,把雷古勒斯从人群中解救出来。
&esp;&esp;一群纸鹤在他们头顶打架,卡莉娜礼貌地敲敲滑稽产品专利办公室的门。
&esp;&esp;“是谁!”里面传出一个警惕的声音,“如果又是那个疯子……我就……啊,卡莉娜!”
&esp;&esp;一个头发乱糟糟的女巫站在门口,穿着一件格子拼色的巫师袍子,胸前挂着一副眼镜。
&esp;&esp;“进来,进来,”她热情地说,“亲爱的,你再来几次,我们就可以把办公室名字前面的‘滑稽’去掉了……”
&esp;&esp;办公室里也洋溢着混乱的气息,一些奇怪的产品持续不断地发出噪音。
&esp;&esp;“我已经受够这些自认为滑稽的产品了……”女巫说,“首先它们需要是个产品,才有可能真正地滑稽……纳德,你还好吗?”
&esp;&esp;一个看起来黑眼圈很重的男巫勉强冲他们挥挥手,眼睛半睁不睁,马上就要陷入睡眠。
&esp;&esp;“这些没有意义的工作太多了……”女巫伤感地说,“这次你要给我带来什么有趣的东西——噢,亲爱的,你身后的小伙子是?”chapter1();